仕事を成し遂げる技術―ストレスなく生産性を発揮する方法 : 理恵のアフィリエイトで結果を出すまで日記


理恵のアフィリエイトで結果を出すまで日記Top >  価値ありのビジネス情報 >  仕事を成し遂げる技術―ストレスなく生産性を発揮する方法

仕事を成し遂げる技術―ストレスなく生産性を発揮する方法

仕事を成し遂げる技術―ストレスなく生産性を発揮する方法
森平 慶司
仕事を成し遂げる技術―ストレスなく生産性を発揮する方法
定価: ¥ 1,890
販売価格: ¥ 1,890
人気ランキング: 11126位
おすすめ度:
発売日: 2001-09
発売元: はまの出版
発送可能時期: 通常24時間以内に発送

本当にこの翻訳は「迷訳」だろうか?
 巷の評判では、この訳書は「翻訳がひどい出来で、読みにくく、原書を読んだほうがマシ」というのが定説になっている。発信源はここのレビューのようだが、果たして本当か?
 私はその説を真に受け、先にLifeHacks pressや「ストレスフリーの仕事術」を読んだので基礎知識があるため、また違うのかもしれないが、この訳は典型的な「翻訳調」ではあるものの、そんなに迷訳とは思えない。
 欧米のビジネス書にはコヴィー博士の「七つの習慣」のように重厚長大な本が多いが、この本もその類のように思う。日本のビジネス書のようなぺらぺらの内容の薄っぺらい本とは比較にならないほど、それは哲学的ですらある。従って内容は濃く深く、理解するのにも骨が折れるが、それはそれだけの内容が盛り込まれているということだ。
 「七つの習慣」が人生の大目標からのトップダウンの人生観とすれば、この本は個々の些事の寄せ集めを整然と処理して頭をすっきりさせるところからすべてが始まるというボトムアップのアプローチと言えるかもしれない。順序からいうと「GTDで頭すっきり」→「七つの習慣」というのが理想か?


翻訳がひどいですね
 この本の原書はいい本だと思います、たぶん。皆さんが書かれているように
翻訳がひどすぎます。大学の受験生が英文法に沿って翻訳した感じです。
すんなり頭の中に入ってきません。私が読んだ訳書の中でもワースト3
には入る翻訳下手です。読まれる方は、先に「LifeHacks」 技術評論社で、
GTDの概要を掴んでから読まれた方がいいと思います。初めて読むには、
ストレスが溜まります。
 他の翻訳家の方が新しく出してくれることを祈ります。原書の価値を
損ねてしまってもったいないです。


内容はもちろん良いのですが
内容はもちろん良いのですが、皆さんが言っているように翻訳がよくありません。
GTDについて、まったく予備知識ない人が最初の方だけナナメ読みをすると、
「これ整理術」の本?と誤解する人もいるかもしれません。
文章も前に読み進ませるレベルになっていないのでなかなかきついかもしれません。
事前にGTDの概要を押さえてから読むならば、
より具体的にGTDを把握できるでしょう。

ただ、アレン氏の「ストレスフリーの仕事術」をまず読んでGTDの理念を理解し、
インターネットのいろいろなサイトでGTDの手順を掴んでしまうと、
この本をこの翻訳で読むのは必要ないかな?とも個人的には思います。

関連エントリー

理恵のアフィリエイトで結果を出すまで日記Top >  価値ありのビジネス情報 >  仕事を成し遂げる技術―ストレスなく生産性を発揮する方法